Jump to content


Photo
- - - - -

Contributing translations for Osiris/Isis/Anubis


  • Please log in to reply
12 replies to this topic

#1 wetterfrosch

wetterfrosch

    Member

  • Donators
  • **
  • 17 posts

Posted 29 September 2008 - 09:25 PM

This is a translation of this topic.

The Translation Tool is a website that lets users contribute and manage translations of Osiris/Isis/Anubis online.

It can be used to:
- Translate to a new language that is not yet implemented
- Correct any existing message (also to translate from "IT slang" to a human-readable text ;))
- Suggest better, user-friendlier messages
- Edit help messages or documents embedded in software (for example, the message with the id "main.pages.view.welcome.content" is the help message that appears when you enter a blank portal).

You can contribute translations anonymously, no login required (simply click on any item and fill the form).
After translation proposals are approved, they will be integrated in the software, and pending proposals cleared.
Check option "[ ] only with proposal" to see only items which already have pending proposals.

Some items are locked, mostly because it does not make any sense to translate them. For example, certain messages are actually software symbols, not translatable and shown in a special neutral language "(inv)". For more information on the hierarchy of languages, please read "Details of selecting a locale" in the documentation.

ps. Right now, the translation tool is placed in "Anubis" package simply because it was convinient to do so. Ultimately, the translation website will be separated from Anubis (it is not Anubis).

#2 Clodo

Clodo

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 2838 posts
  • Gender:Male
  • Location:Italy - Misinto (MI)
  • Interests:Coding, Anime, Home-Automation, Home-Entertainment

Posted 30 September 2008 - 04:32 PM

Thanks very very much for your translations in german. (i think are you ;)).
I've approved all your proposals.

All the translation different from english and italian are made with automatic tools (google translate).
Don't lose time to explain :) (like the comment on "Editor"), do directly any changes you want! :ok:

Thanks again!

Posted Image Posted Image
«Quelli che son disposti a rinunciare a libertà essenziali per ottenere un po' di temporanea sicurezza non meritano nè la libertà nè la sicurezza» (Benjamin Franklin)
«Se il cervello fosse così semplice da permetterci di capirlo, noi saremmo così semplici da non capirlo.» (Lyall Watson)


#3 Clodo

Clodo

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 2838 posts
  • Gender:Male
  • Location:Italy - Misinto (MI)
  • Interests:Coding, Anime, Home-Automation, Home-Entertainment

Posted 04 October 2008 - 12:22 AM

wetterfrosch is doing a full translations of all Osiris texts in russian :good:
He translate over 500 texts in a few days, is almost at 50%.
Thanks wetterfrosch!

:clap: for wetterfrosch :clap: :)

Posted Image Posted Image
«Quelli che son disposti a rinunciare a libertà essenziali per ottenere un po' di temporanea sicurezza non meritano nè la libertà nè la sicurezza» (Benjamin Franklin)
«Se il cervello fosse così semplice da permetterci di capirlo, noi saremmo così semplici da non capirlo.» (Lyall Watson)


#4 Gilean

Gilean

    Advanced Member

  • Supporters
  • ***
  • 761 posts

Posted 04 October 2008 - 12:25 AM

wow speedy and useful, tnx wetter :D

#5 Berserker

Berserker

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 970 posts
  • Gender:Male

Posted 04 October 2008 - 02:10 PM

Thanks wetterfrosch for your support :clap: :clap: :clap:

Posted Image

Feel Free !


#6 Luftw@ffer

Luftw@ffer

    Advanced Member

  • Supporters
  • ***
  • 111 posts

Posted 04 October 2008 - 06:39 PM

Tnx wetterfrosch
Posted Image
La luce viaggia più veloce del suono. Sarà per questo che alcune persone appaiono brillanti finchè non le senti parlare.

#7 Clodo

Clodo

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 2838 posts
  • Gender:Male
  • Location:Italy - Misinto (MI)
  • Interests:Coding, Anime, Home-Automation, Home-Entertainment

Posted 06 October 2008 - 11:37 AM

We need to change some text that you already translated.

For example, in a translations of english text "Options", you write "Опции".
Now i need to change from "Options" to "Module options".
In this case, i will simply clean the russian translation. If i don't clean, you can't know if a translation need to be adjusted.
Maybe in future we implement some "need to check" checkbox :)
It's only to inform you. Bye!

Posted Image Posted Image
«Quelli che son disposti a rinunciare a libertà essenziali per ottenere un po' di temporanea sicurezza non meritano nè la libertà nè la sicurezza» (Benjamin Franklin)
«Se il cervello fosse così semplice da permetterci di capirlo, noi saremmo così semplici da non capirlo.» (Lyall Watson)


#8 wetterfrosch

wetterfrosch

    Member

  • Donators
  • **
  • 17 posts

Posted 06 October 2008 - 04:53 PM

We need to change some text that you already translated.

For example, in a translations of english text "Options", you write "Опции".
Now i need to change from "Options" to "Module options".
In this case, i will simply clean the russian translation. If i don't clean, you can't know if a translation need to be adjusted.
Maybe in future we implement some "need to check" checkbox :)
It's only to inform you. Bye!


Hi Clodo,
no problem, thanks for finding the error. Obviously, I simply clicked the wrong row and typed something else into the English locale.

IMHO in the future an option to only show certain locale(s) could be useful. Translation pages are long and require scrolling down after submitting a translation.
Someone who prepares Spanish translation probably doesn't need French, Polish and German locales; they only clog the screen.
==> a selection of languages would be helpful. Something like this:
Show:  [ ] de   [x] en  [ ] es  [x] it  ...

For the time being, it's OK as it is, though.

Alex

#9 Clodo

Clodo

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 2838 posts
  • Gender:Male
  • Location:Italy - Misinto (MI)
  • Interests:Coding, Anime, Home-Automation, Home-Entertainment

Posted 07 October 2008 - 12:58 AM

IMHO in the future an option to only show certain locale(s) could be useful. Translation pages are long and require scrolling down after submitting a translation.
Someone who prepares Spanish translation probably doesn't need French, Polish and German locales; they only clog the screen.
==> a selection of languages would be helpful. Something like this:

Show:  [ ] de   [x] en  [ ] es  [x] it  ...

Absolutely yes. It's already in our to-do. Will be fixed soon. Bye

Posted Image Posted Image
«Quelli che son disposti a rinunciare a libertà essenziali per ottenere un po' di temporanea sicurezza non meritano nè la libertà nè la sicurezza» (Benjamin Franklin)
«Se il cervello fosse così semplice da permetterci di capirlo, noi saremmo così semplici da non capirlo.» (Lyall Watson)


#10 ayo

ayo

    Member

  • Members
  • **
  • 26 posts

Posted 30 December 2009 - 10:50 PM

French traduction done. Good luck guys ;)

#11 Clodo

Clodo

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 2838 posts
  • Gender:Male
  • Location:Italy - Misinto (MI)
  • Interests:Coding, Anime, Home-Automation, Home-Entertainment

Posted 31 December 2009 - 01:22 AM

French traduction done. Good luck guys ;)

Unbelievable work!!! Thanks! Thanks! Thanks!

You can tell something about you to us? For example, how do you discover the project, feedback on software, feedback about translation system?
Your translation will be available in production with the new release, 0.13, estimated in a month maximum.

Thanks again!

Posted Image Posted Image
«Quelli che son disposti a rinunciare a libertà essenziali per ottenere un po' di temporanea sicurezza non meritano nè la libertà nè la sicurezza» (Benjamin Franklin)
«Se il cervello fosse così semplice da permetterci di capirlo, noi saremmo così semplici da non capirlo.» (Lyall Watson)


#12 ayo

ayo

    Member

  • Members
  • **
  • 26 posts

Posted 31 December 2009 - 01:49 AM

Sorry for my bad english :(

Our friend empare have talk to us about your project.

Your software incredible, verry good work guys :D

Translation système is very good but a little slow

For all translate, i've take complete 24 hours

Another question? ;)

#13 Clodo

Clodo

    Osiris Developer

  • Administrators
  • ***
  • 2838 posts
  • Gender:Male
  • Location:Italy - Misinto (MI)
  • Interests:Coding, Anime, Home-Automation, Home-Entertainment

Posted 31 December 2009 - 02:48 PM

Sorry for my bad english :(

Our friend empare have talk to us about your project.

Your software incredible, verry good work guys :D

Translation système is very good but a little slow

For all translate, i've take complete 24 hours

Another question? ;)


Tnanks again for your help.
I created a general forum here for french speaking (i understand french well, but i will reply in english. You, feel free to write in french if you want!).

Bonne Année !

Posted Image Posted Image
«Quelli che son disposti a rinunciare a libertà essenziali per ottenere un po' di temporanea sicurezza non meritano nè la libertà nè la sicurezza» (Benjamin Franklin)
«Se il cervello fosse così semplice da permetterci di capirlo, noi saremmo così semplici da non capirlo.» (Lyall Watson)





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users